![]()
(495) 984-56-00
Многоканальный с 9 до 21 часа
(495) 797-04-06
Служба 12 р.m. с 9 до 21 часа
Мы принимаем:
Поиск
|
Технический Перевод В центре переводов КейДжиТиСи Вы можете заказать перевод технического и научно-технического текста по любой отрасли.
Предоставляем переводчиков-синхронистов для участия в технических совещаниях с участием иностранцев, а также последовательных переводчиков для выезда на производство, проведение переговоров и встреч.
У нас есть солидный опыт перевода технической документации в различных областях : машиностроение и приборостроение, металлургия, авиация, электроника и радиоэлектроника, судостроение, добыча и переработка нефти и газа, автомобильная промышленность, строительство, телекоммуникации и IT и т.д. Мы осуществляем не только Технический и научно-технический перевод, но и перевод Деловой, экономической и юридической документации, ниже представлен неполный список наших возможностей:
Если необходимо, в переводе мы сохраняем верстку оригинала, расположение и формат иллюстраций и т.п. За долгие годы работы наши переводчики накопили обширную базу знаний в области технического перевода. Например, перевод тривиального в техническом отношении понятия "форсунка" на английский язык может быть выполнен следующими вариантами: burner, fuel injector, fuel nozzle, injector, jet, nozzle, sprayer, adjutage, atomizer nozzle. То же самое понятие при переводе на немецкий может трактоваться следующим образом: Brennduse, Brenner, Duse, Dusenbrenner, Einspritzduse, Spruhrohr, Spritzduse, Zerstauber, Zerstauberduse. Даже опытный лингвист, но не имеющий навыков технического перевода, не сможет подобрать адекватный вариант. Заказав перевод технического текста нашему Центру переводов, вы можете быть уверены, что наши переводчики правильно подберут нужную терминологию, подходящую именно для данного технического документа. Мы имеем солидный опыт перевода технических текстов большого объема. В этом случае над текстом работает группа переводчиков. Перед началом работы обязательно составляется подробный глоссарий, чтобы избежать терминологических расхождений и несоответствий, которые возникают при переводе текста несколькими переводчиками. Готовый технический перевод вычитывается редактором, который приводит переведенный текст к стилистическому и смысловому единству. Помимо переводов обычных технических текстов, специалисты Центра переводов осуществляют перевод отдельных страниц и целых сайтов технической тематики. Мы можем выполнять оперативный перевод технических и экономических новостей, пресс-релизов, аудио- и видеоматериалов. Машиностроение и Строительство, горное дело и Электроника, Металлургия и транспорт, Реклама и информатика... Эти отрасли производства напрямую влияют на успех развития экономики, а потому всегда широко востребованы. К работе над такими переводами KGTC привлекает высококвалифицированных переводчиков со стажем и высококлассных технических специалистов, знакомых с мельчайшими нюансами профессии. Такое сотрудничество не оставляет шансов неточностям и ошибкам, поэтому выполненные переводы всегда максимально точно отражают оригинал с обязательным учетом терминологии языка, на который переводят. Выполнить технический перевода большого объема в очень короткие сроки* также не составит для нас труда, наши тематические группы уже сформированы и готовы оперативно прийти к Вам на помощь! *(скажем 3000 страниц технического перевода по Строительству или Машиностроению мы выполним за месяц работы) Все что вам изначально нужно сделать, это позвонить нам или направить электронный запрос, далее уточнить подробности по проекту (сроки, требования, глоссарии), оплатить услуги и далее наслаждаться чтением готового перевода пересылаемого вам по условленному графику по мере готовности текстов. |
Страницы об Услугах
Подписка на рассылку
KGTC Survey
|