Свяжитесь с нами
Telegram
WhatsApp
Mail
Phone
Close
Есть вопросы?
С удовольствием ответим!
Нажимая отправить, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь
c политикой конфиденциальности

Оформить нотариальный перевод диплома, паспорта и свидетельства о рождении:

ключевые аспекты, цена и время выполнения
Для удостоверения информации об образовании, личности или родственных связях в другой стране необходимо легальное оформление бумаг.

Наиболее популярны нотариальный перевод диплома, паспорта и свидетельства о рождении, браке или смерти. Процесс может показаться несложным, но часто трудности и неточности возникают из-за незначительных деталей.

Ниже понятная инструкция с информацией о расценках и сроках на нотариальный перевод личных документов в 2026 году!

Процесс от создания копии до нотариального заверения перевода

нотариальный перевод и апостиль диплома
Начальный этап – получение нотариально удостоверенной копии документа. Нотариус должен лично удостовериться в подлинности оригинала либо иметь дело с нотариальной копией.

Также нотариус может заверить лишь подпись переводчика, минуя этап создания предварительной копии, однако при работе со свидетельством о рождении такой подход не всегда применим. Это обусловлено требованиями государства, в которое планируется подача документа и действий, которые необходимо выполнить после нотариального перевода (например апостилирование документов).

Затем документ поступает к переводчику. Он осуществляет перевод, опираясь на оригинал или его удостоверенную копию. В случае перевода свидетельства о рождении, крайне важно предоставить точное написание имен и верную транслитерацию, чтобы избежать несовпадений с данными в паспорте.

Финальная стадия – заверение перевода. Переводчик предоставляет документы нотариусу, который подтверждает аутентичность его подписи и его профессиональную компетентность. Именно нотариальное удостоверение придает документу юридическую силу, необходимую для его предъявления в зарубежных инстанциях. Но для представления в зарубежные учреждения также требуется апостиль или консульская легализация.
ВЫБРАТЬ НУЖНОЕ
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С УСЛУГАМИ KGTC ПО НОТАРИАЛЬНОМУ ПЕРЕВОДУ И ЛЕГАЛИЗАЦИИ ДОКУМЕНТОВ

Итоговая стоимость: из чего она формируется?

нотариальный перевод свидетельства о рождении, браке
Как правило, общая цена включает в себя оплату перевода и нотариальное удостоверение. Типичный объем перевода составляет: паспорт – одна страница, диплом – от одной до четырех страниц, свидетельство о рождении – также около одной страницы.

Ориентировочные цены на услуги нотариального перевода:

  • нотариальное удостоверение перевода паспорта – от 1000 рублей;
  • заверение печатью переводческой компании – от 500 рублей.
В переводческом бюро KGTC, полный комплект оформления «перевод + нотариальное заверение» для паспорта стоит от 4300 рублей (в зависимости от языка).
Но при нотариальном переводе нескольких документов, стоимость за документ значительно уменьшается, так как будет отменяться правило минимального заказа на письменный перевод.
Например, при переводе паспорта и 2-х свидетельств, стоимость нотариального перевода одного документа составит уже 2300 рублей за документ.

Сроки исполнения: сколько времени требуется на перевод и нотариальное оформление?

Скорость выполнения перевода зависит от размера текста, в среднем переводчик обрабатывает от 5 до 10 страниц за день, в зависимости от языка и текущей загруженности. Поэтому перевод паспорта или свидетельства о рождении чаще всего выполняется в течение одного рабочего дня. При сезонных загрузках или переводах редких языков, например нотариальном переводе на арабский, срок может увеличиться до двух-трех дней.

Нотариальное удостоверение уже заложено в этот срок, если документы подаются через бюро переводов. Задержки могут возникать в периоды повышенного спроса (например, перед началом сезонных визовых кампаний или программ обучения), когда сроки могут быть увеличены.

В большинстве случаев оформление, включая перевод и заверение, занимает одни сутки, но возможно и срочное выполнение в течение рабочего дня.

Актуальность: когда необходим свежий нотариальный перевод?

Заверенный нотариусом перевод сохраняет свою силу до тех пор, пока действителен исходный документ. Другими словами, если ваш паспорт был заменен, вы получили новое свидетельство о рождении или в диплом внесены корректировки, предыдущий перевод теряет свою значимость. В подобной ситуации потребуется повторное выполнение как перевода, так и его нотариального заверения.

ЦЕНТР KGTC – ЭТО

нотариальный перевод любых личных документов

- от паспорта до свидетельства, а также апостилирование и легализация документов – в одном месте.

Бесплатная консультация

+7-495-7970406

mail@kgtc.ru