Срочные переводы с/на немецкий язык проектной и тендерной документации для Deutsche Bahn
Необходимость выполнить срочный перевод текста на немецкий, английский или русский языки, не возникает на пустом месте. Как правило, такие задачи связаны с участием в международных тендерах и подписанием контрактов. Глобальные проекты по строительству инфраструктуры привлекают участников со всего мира и содержат тысячи страниц инструкций, стандартов и требований, без понимания которых, участие в таких проектах становится невозможным.
С 2005 года Центр KGTC множество раз оказывал поддержку международным компаниям при переводе проектной и тендерной документации с немецкого, английского, турецкого и китайского языков, а также на немецкий и английский языки.
Отбор поставщика для срочного перевода на немецкий язык
В начале 2008 года в KGTC обратились руководители российского представительства ДБ Интернациональ. В то время российскими властями было объявлено о намерении строительства высокоскоростной железнодорожной магистрали Москва-Санкт-Петербург. И корпорация Deutsche Bahn хотела участвовать в данном проекте. В связи с чем, была необходимость в переводе тендерной и проектной документации на немецкий язык.
На тот момент у DB не было партнера в России, способного срочно переводить большие объемы технической документации. И они аккуратно вели отбор среди нескольких переводческих компаний, в числе которых которых были и мы.
Технические переводы с немецкого и на немецкий язык - точно в срок!
Для проверки возможностей и качества перевода в KGTC направили 200 страниц технического текста и попросили перевести их с немецкого языка. Срок был поставлен - 1 неделя. - Мы справились с этой задачей. Уже тогда у нас было немало достойных специалистов, владеющих техническим немецким.
Через неделю DB направили еще 300 страниц технической и юридической документации, и попросили перевести их на немецкий язык за 5 дней. Мы с усердием выполнили и эту задачу!
При этом нельзя сказать, что это было для нас легко. Большая часть текстов переводилась на немецкий язык. В проекте участвовало 5 переводчиков и редактор. Системы накопительной памяти в те годы были не распространены, да и наработок в теме проектирования железных дорог, вроде глоссариев и тезаурусов, нам никто не подарил.
Срочный перевод проектной документации на немецкий язык
После проверки заказчиком сданных ранее 500 страниц они направили новый пакет проектной документации для перевода на немецкий язык (стандарты, ГОСТы, СНИПы, чертежи, технические описания и руководства), общим объемом 3500 страниц. Был поставлена задача: выполнить перевод всего объема за 1 месяц.
Часть специалистов по данной теме уже было отобрана, но этого было недостаточно. Пришлось поднять все связи и резервы, чтобы набрать необходимое количество специалистов, способных качественно переводить технические тексты на немецкий язык.
В среднем, в работе над проектом было задействовано 11 переводчиков. Не обошлось и без казусов: один переводчик не прошёл контроль качества по выполненным работам и был уволен еще в начале проекта, ещё пару специалистов прошли с нами лишь половину пути и из-за перегрузки преждевременно ушли на отдых. Но процесс шёл, и к назначенному сроку проект был сдан.
В течение 2008 года мы еще не раз привлекались для выполнения переводов по данному проекту. Но это уже были достаточно простые задачи.
Перевод технической проектной документации на английский, немецкий, турецкий и китайский языки
Если вы планируете участвовать в тендере или крупном проекте, и вам нужно перевести техническую или юридическую документацию с/на немецкий, английский, турецкий, китайский или даже фарси (персидский) – обращайтесь в KGTC. Мы готовы к самым амбициозным проектам!