Свяжитесь с нами
Telegram
WhatsApp
Mail
Phone
Close
Есть вопросы?
С удовольствием ответим!
Нажимая отправить, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь
c политикой конфиденциальности
Заказать технический перевод

Заказать перевод технической документации и литературы

Технические тексты наиболее сложные для перевода. От них требуется высокая точность, которой трудно достичь из-за обилия профессиональной лексики.

Любой роботизированный сервис искажает термины, не распознает сокращений, несоответствий на грамматическом, лексическом, стилистическом и синтаксическом уровнях.

Только специалист способен преодолеть эти трудности. В Центре KGTC в Москве вы можете заказать технический перевод, который будет адекватным на любом из 70 языков, с которыми мы работаем.

Квалифицированные специалисты Центра KGTC сделают качественный перевод любой технической, проектной или тендерной документации.

Особенности перевода технической документации

перевод технической документации
Команда Центра KGTC работает в полном соответствии со всеми названными требованиями. Это подтверждают более 15 тысяч успешно выполненных заказов и позитивные отзывы о нас.
Перевод документации, инструкций и технической литературы – ответственный процесс, требующий от исполнителя не только высокого уровня владения языком, но и глубокого понимания предметной области.
Существует целый ряд ключевых нюансов, которые необходимо учитывать для успешного выполнения работы:
  1. Умение подробно анализировать текст и разбираться в специфике темы. Важно тщательно изучить исходный документ, чтобы понять его содержание, структуру и цель. Технические тексты часто содержат узкоспециализированную информацию, поверхностное понимание которой недопустимо.
  2. Компетентность в соответствующих сферах. Часто документация требует базовых знаний в той или иной области. Это могут быть программное обеспечение, инженерия, медицина или др. Без понимания контекста и специфики темы перевод может оказаться неточным и бесполезным.
  3. Представление о целевой аудитории. Необходимо учитывать, кому придется читать документ. Например, тексты для специалистов отрасли и для широкой аудитории будут отличаться. От этого зависят стиль изложения, уровень детализации и использование терминологии.
  4. Владение профессиональными терминами. Технические тексты полны сокращений и устойчивых словосочетаний. Необходимо не только знать их точное значение, но и уметь правильно адаптировать их к языку перевода. Это особенно важно для сохранения точности и однозначности текста.
  5. Логика изложения. Важно сохранять структуру и логику исходного текста. В отличие от книг, техническая документация часто имеет строгую последовательность, которая должна быть соблюдена для удобства восприятия информации пользователем.

Какую техническую документацию мы переводим

Наши специалисты рады предложить услуги по переводу и написанию самой разнообразной технической документации:

Почему стоит заказать технический перевод именно у нас

технические переводы английского языка
Перевод технической документации, выполненный в KGTC, отличается профессиональным исполнением и комплексным подходом к задаче.
Преимущества сотрудничества с нами очевидны:

  1. При выполнении заказов мы не используем нейросети и другие программы-переводчики.
  2. Подбираем исполнителей с профильным образованием по теме и профессиональным знанием языка - от английского и французского с чешским, до сербского, казахского, китайского, греческого и еще 60 языков мира.
  3. Помимо перевода, мы также осуществляем оформление один в один с оригиналом, включая верстку чертежей в Autocad и Compass, а также печать и доставку необходимого тиража документации.
  4. Уникальным отличием нашего Центра является возможность не только перевода, но и написания или адаптации зарубежных инструкций техническим писателем.
  5. Всегда соблюдаем установленные сроки.

Стоимость и сроки технического перевода

Стоимость перевода 1 стандартной переводческой страницы (1 800 печатных знаков, считая пробелы) начинается от 500 рублей.
Узнать больше про формирование цены перевода технических текстов.

Цена верстки, оформления, перевода чертежей и других сопутствующих действий рассчитывается в зависимости от объемов и сроков.

В числе наших достижений – переводы сотен страниц документов в течение нескольких дней.

Как заказать перевод технического текста?

Отправить запрос на оценку стоимости заказа

ПОЛУЧИТЬ БЕСПЛАТНУЮ КОНСУЛЬТАЦИЮ: +7-495-7970406

СМОТРИТЕ
КЕЙСЫ ПО РАНЕЕ ВЫПОЛНЕННЫМ ТЕХНИЧЕСКИМ ПЕРЕВОДАМ